死神570话情报:剑八复出的第一战

时间:2014/02/24 来源:转载

  死神570话情报:剑八复出的第一战

  死神跟大家说过多少次了,英文版只能看看图,不要去纠结英文组的翻译,但有些人就是不听,英文组只能音译招数名、地名。人名这些,不要依据英文组的音译,而来推测98的原意,因为露琪亚卍解的名字根本就是几个汉字,
而不是平假名片假名 下面上日文原图:
如果你大学是语言专业,并且系统的学过翻译原理和技巧,你就会知道,专有名词都是要直译而不是意译,露琪亚的招数名本来就叫”白霞罸“
翻译自然会直译成”白霞罚“,
而不会根据这个意思加以意译。 有些对日语一知半解的童鞋,也许看到这个日文原图的上的假名标注,也许又有话要说了,白霞和罚之间的注音,明明有个”no“音
翻译成”白霞之罚“之类的 不是更好听些吗?

  那么这里也给大家解释下:第一,我上面说了,要直译,98给招数名是”白霞罸“ 而不是”白霞の罸“ 所以直译成白霞罸是最正确的;

  第二日语中为了押韵和其他一些原因,经常出现写作A而读作B的情况,这在动漫和歌曲中出现的特别频繁,比如说歌词里明明写的是宇宙,但是作词者为了押韵,特意给宇宙二字标上了注音
sora, 你能根据这个说”作者的原意是天空而不是宇宙”吗?那你太天真了,死神日语的注音就是这么自由这么放荡不羁

  第三,日语里根本没有“罸”这个字,这是一个汉语字,这是文艺青年98为了给露琪亚想一个他认为帅气的招数名,特意造了这么个字
(我说造字的意思是:日语原本没这个字 98把这字添加到日语里了)然后给这个字赋予了“toga"这个音 (日文里”咎“的读音也是toga,
汉语里”咎“和”罚“的意思也有些相近
所以98给这个字赋予这个音还是比较考究的)其实好像漫画刚出来的时候就有人说特记战力可能是友哈必须吸收的力量。通过友哈能力的通过日文原图出来后的明朗化,这一点我觉得可能性变得空前的高。死神因为现在明确的三名特记战力都有一个显著的特点,就是在友哈第一次与他接触时,都是出于“真正的力量”被极度压抑的状态,一护剑八不谈,蓝染因为封印,力量其实已经残存殆尽,这三人估计都处于只能发挥10%以下力量的状态,也就是说,友哈和他们接触后,有机会吸收到90%以上的力量,几乎是接近本体所有的力量,这份强大的力量,相当值得“特记”一下。顺便,按这个逻辑,雨龙是特记战力的可能性也变得极高 

死神570漫画情报:新刀的力量

《死神》570漫画情报:朽木白哉强势回归

死神570漫画分析:露琪亚卍解形态即将出现

    死神漫画最全最新的领域,各大热门漫画、新番漫画、欧美日韩漫画、盒子动漫小编,为您强力推荐本站【盒子动漫】给你不一样的漫画世界!更多精彩内容尽在盒子动漫专区:http://comic.boxuu.com/